美國公證詞認證書怎么翻譯?
美國的公證文件屬于法律文書翻譯,里面有不少用詞及期用法比較難以理解,例如 to administer oaths、and that full faith and credit may and ought to be
given to said Clerk’s official acts等等。下面我們就引述美國紐約州的公證書做為翻譯示例,供大家參考下:
United
States of America
State
of New York
Department
of State
美利堅合眾國
紐約州
州政府
It
is hereby certified, that XXX was Clerk of the County of New York in the State
of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record,
on the day of the date of the annexed certificate, and duly authorized to grant
same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and
Court; that the attestation thereof of said Clerk is in due form and executed
by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given
to said Clerk’s official acts.
茲證明,XXX,于所附證明所載日期當日,系紐約州紐約郡職員以及紐約州審判法庭(屬記錄法庭)職員,且其擁有出具該證明之適當授權;該證明中所蓋印章系上述郡和法庭之印章;該職員所作證明形式適當并經合適的官員簽署;該職員之職務行為是完全可信和誠信的。
In
Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.
特此為證,本頁加蓋州務院之印章
Witness
my hand at the city of New York
this
8th day of August Two Thousand and Eight
本人于2008年8月8日
在紐約親筆簽名
Sandra
J. Tallman
Special
Deputy Secretary of State
Sandra
J. Tallman
特別副州務卿
Whose
name is subscribed to the deposition certificate of acknowledgment or proof of
the annexed instrument was, at the time of taking same, a Notary Public in the
State of New York; duly commissioned, sworn and qualified to act as such
throughout the State of New York; that pursuant to a law, commission, or a certificate
of his/her appointment and qualifications, and his /her signature have been
filed in my office. As such Notary Public he/she was authorized by the laws of
New York to administer oaths and affirmations, receive and certify the
acknowledge or proof of deeds, mortgages, powers of attorney and other written
instruments for land, tenements and hereditaments to be read in evidence or
recorded in this state, to protest notes and to take and certify affidavits and
depositions; and that I am well acquainted with the handwriting of such Notary
Public, or have compared the signature on the annexed instrument with his
signature deposited in my office, and believe that the signature is genuine in
witness whereof; I have hereunto set my hand and affixed my official seal to
this ***
簽署人/證明人XXXXX,在簽署證明之時為紐約州宣誓并得到授權的公證人;根據法律,該公證人委任及資歷證書已在本處存檔;該公證人有權根據法律授權公證在本州登 記的土地、房屋及可繼承財產的契據、抵押、授權書以及其他書面文件,其所做出的公證應得到充分認可;本人非常熟悉該公證人的筆跡,并已對比了此附件上的簽名與本處檔案中的簽名,證明該文件上的簽名真實有效;本人于XXXX 予以蓋章證明。